La traducción y sus bemoles. Charla en la Biblioteca Pueyrredon de Di Tullio y Laura Chalar: El oficio de traducir

 

image002-6

8/9/2016. El ciclo literario Cruzando Veredas, que organizan el Concejo Deliberante de San Isidro y la Biblioteca Popular de San Isidro, continuará con las disertaciones de Ignacio Di Tullio y Laura Chalar sobre la traducción. El sábado 10 de septiembre, a las 19, en 9 de Julio 501, San Isidro.

 

La traducción de textos en la literatura genera siempre diversas opiniones. Surge la pregunta si al leer el lector se acerca exactamente a los que el autor quiso expresar o a una aproximación.

Estas y otras cuestiones son las que en el marco del ciclo Cruzando Veredas, propuesta cultural que ofrecen el Concejo Deliberante de San Isidro y la Biblioteca Popular de San Isidro “Juan Martín de Pueyrredón”, debatirán Ignacio Di Tullio (traductor de Sharon Olds) y Laura Chalar (traductora de A.E. Housman, Jules Supervielle y Mary Wollstonecraft).

El encuentro, con acceso libre y gratuito, se realizará el sábado 10 de septiembre, a las 19, en la Biblioteca de San Isidro (9 de Julio 501) y los disertantes dialogarán sobre traducción, leerán sus producciones y responderán las preguntas del público.

El ciclo Cruzando Veredas comprende una serie de encuentros con disertaciones de distintos representantes del ambiente literario.

Con acceso libre y gratuitos, se realizan los segundos sábados de cada mes a las 19 intercalando la sede entre el Concejo Deliberante (25 de Mayo 459) y la Biblioteca Popular de San Isidro (9 de Julio 501).

Para más información los interesados pueden comunicarse al 4512-3372.