Lexiko abrió la inscripción 2010 con no pocas novedades. Mucho más que un bufete de idiomas

traductora 

 

10/02/10.- Ya está abierta la inscripción para los cursos que se dictarán durante 2010 en LéxikoBufete de idiomas, coordinado por la traductora pública en inglés y francés e intérprete de conferencias, Mariana Panella, quien lleva adelante  de un modo  novedoso en San Isidro, esta nueva manera de abordar  el idioma, adquiriendo cultura general desarrollando rapidez mental pasando de un idioma a otro de una manera distinta, ágil y entretenida. Allí se puede aprender de la mano de un equipo especializado interpretación de conferencias del modo español/inglés/español y mucho más.

Las cursos de Interpretación y Traducción – 2010 comienzan el  martes 16 de marzo

 

 

En esta nota encontrará un detalle de las actividades para este 2010 que se las trae.

 

 

La inquieta y eficiente Mariana Panella se graduó en 1989 como Traductora Pública en idioma Inglés, en la Universidad de Buenos Aires.En 1991 obtuvo el título de traducción literaria en la Alianza Francesa.  También obtuvo el título de Intérprete de Conferencias en el Estudio Lucille Barnes (1992 y 1994) y realizó los cursos de grado y postgrado con el grupo dirigido por Lily McDonough entre 1996 y 1998.

Fue  docente en la carrera de Intérprete de Conferencias de la empresa McDonough SRL. y Spellciti.

 

Actualmente se desempeña como docente en la carrera de Traductorado Público en inglés, en Lengua III.

Y como si esto fuera poco, es miembro acreditada del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, del Círculo de Traductores de Zona Norte, de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y del National Accreditation Authority for Translators & Interpreters Ltd.- Australia (NAATI).

 

A lo largo de su amplia y variada trayectoria profesional, ha aportado sus conocimientos a numerosas compañías del sector empresario argentino, consolidando una importante cartera de clientes en el ámbito público y privado.

Cuenta con una amplia experiencia y vasta trayectoria en interpretación en congresos y seminarios para empresas, hoteles de primera línea y organismos internacionales

 

Por su parte, la directora de inglés del bufette Florencia De Galvagni, se graduó como profesora de Inglés en 1996, en la Universidad Católica Argentina. Asistió a congresos y seminarios relacionados con la docencia, la traducción y la interpretación.

 

En 1999, se graduó como Intérprete de Conferencias en el Estudio de Cristina de Ortúzar y luego realizó los cursos de grado y dos seminarios anuales en el Centro de Capacitación de Intérpretes y Traductores dirigido por Diana Merchant y Alicia Merli.

 

Actualmente se desempeña como profesora en diferentes empresas así también como intérprete en distintos ámbitos profesionales.

En Léxiko,  los cursos  están dirigidos a estudiantes, traductores, profesores, nativos y profesionales que desean adquirir la práctica de la interpretación”, cuenta Mariana entusiasmada al tiempo que agrega “la novedad para este año es el  “Mini Compacto” de interpretación simultánea durante el mes de febrero, y el curso de portugués básico.

 

El “Mini Compacto” es una introducción a todas aquellas personas que desean conocer en qué consiste la práctica y experimentarla en un curso corto y compacto, así como a aquellas a las que les interesaría capacitarse luego en la práctica y la técnica de la interpretación simultánea en inglés y castellano”detalla  y agrega que

“todos los contenidos están diseñados para activar el vocabulario y las estructuras en ambos idiomas, adquirir rapidez y agilidad mental para pasar simultáneamente de un idioma al otro, y activando el idioma de una manera diferente, ágil y entretenida”

 

 A continuación, un minucioso detalle de las actividades, arancel y horarios

 

MINI COMPACTO

 

           Teoría y práctica de la interpretación

           Traducción a primera vista (first sight) de textos en inglés/español

           Elaboración de glosarios y ampliación de vocabularios específicos

           Terminología de conferencias y general

           Ejercicios con palabras y/o números para interpretar en inglés/español

           Comprensión auditiva (ear training)

           Técnica y práctica de interpretación consecutiva y simultánea en laboratorio (memory, note taking, shadowing, whispering, relay)

           Material auditivo y audiovisual tomado de conferencias con interpretación simultánea

           Cultura general/General knowledge

La duración es de seis clases de tres horas, durante 1 semana, con un total de 18 hs.

           Todo el material está incluido en el arancel. Grupos de un máximo de 10 personas; cada uno trabaja en su cabina.

           El valor del mini curso compacto, verano 2010 es de $300.

           Se toma un test de nivel inicial para ingresar (sin costo).  Si desea más información y/o solicitar entrevista para la evaluación, envíenos un mail a  o llámenos al 4725 1795.

           Quienes completen este curso y deseen inscribirse en el curso anual de interpretación, no abonarán matrícula ni deberán rendir test de nivel.

 

 

Práctica Intensiva de Interpretación Simultánea  – MINI INTENSIVO

Dictado por Mariana Panella/Florencia De Galvagni

 

Este curso está dirigido a alumnos de interpretación que evidencien el nivel necesario, intérpretes que desean seguir practicando para mantener la velocidad y consolidar su expresión oral en castellano y en inglés.

Actividades:

           Práctica intensiva español-inglés

           Práctica intensiva inglés-español

           Autoevaluación auditiva

 

Duración, Horarios y Arancel

Cinco clases de tres horas, durante 1 semana.

Carga horaria total: 15 horas.

 

2010 – Febrero  – Mañana

Martes 16        9:00 a 12:00    3

Jueves 18        9:00 a 12:00    3

Martes 23        9:00 a 12:00    3

Jueves 25        9:00 a 12:00    3

Viernes 26       9:00 a 12:00    3

           Todo el material está incluido en el arancel. Grupos de un máximo de 10 personas; cada uno trabaja en su cabina.

           El valor del mini curso intensivo de verano 2009 es de $280.

           Se toma un test de nivel inicial para ingresar (sin costo).  Si desea más información y/o solicitar entrevista para la evaluación, envíenos un mail a Lexikomp@gmail.com o llámenos al 4725-1795.

           Quienes completen este curso y deseen inscribirse en el curso anual de interpretación, no abonarán matrícula ni deberán rendir test de nivel.

 

 

 

 

Otra de las novedades para este año es el curso de portugués dictado por Gisele Camargo, profesora de Portugués Nativa Brasileña

Este es un curso de Nivel Básico para personas que desean avanzar rápidamente en el idioma de una manera viva y actual.

 

Actividades:

           Énfasis en la conversación, a través de actividades comunicativas y de comprensión oral.

           Pronunciación.

           Gramática.

           Canciones.

Duración, Horarios y Arancel

8 clases de 1 hora y media o 4 clases de 3 horas.

Carga horaria total: 12 horas.

 

2010 – Febrero  – Noche

Martes (2, 9, 16,23)     19:30 a 21:00 

12 horas

Jueves (4, 11, 18, 25) 19:30  a 21:00

2010 – Febrero  – Sábados a la mañana

 

Sábados (6, 13, 20, 27)

           

9:00 a 12:00   

12 horas

           Grupo máximo de 8 personas.

           El valor del curso de verano 2010 es de $180. El costo del material se cobra en forma separada: $25.

           La realización del curso está sujeta a un número mínimo de alumnos.

           Se irán armando otros grupos de distintos niveles a lo largo del año, según el interés de los alumnos.

 

 

Quienes quieran  obtener mayor información o concertar una entrevista pueden acercarse a Martín y Omar 33 – 3 piso – San Isidro. 4725 –1795 – 15 4439 8578  o enviar un mail a Lexikomp@gmail.com o bien visitar la página web   www.lexiko.com.ar